Contacto: elpueblodelapalma@gmail.com


sábado, 29 de marzo de 2008

Diccionario Cartagenero.

A

  • Abercoque: Albaricoque.
  • A casico hecho: Hacer algo a propósito
  • A coscoletas: Expresión de subir a un niño a la espalda.
  • ¿A cualo?: Expresión interrogativa principalmente sustitutiva de "¿qué?".
  • Al tuntún: Realizar algo a lo loco, arbitrariamente.
  • A luego a luego: Expresion de irse de un lugar enseguida.
  • A má: Mamá.
  • A más no poder: Locución usada como superlativo de cualquier acción. Por ejemplo: "internet va lento a más no poder".
  • A pá: Papá.
  • A rabo sacao: Ir siempre con prisa.
  • A tajo parejo: Realizar una actividad de forma exhaustiva.
  • A to' esto: Expresión usada en lugar de "a propósito".
  • Acho/a: Expresión proveniente de "muchacho o muchacha", que se usa para agilizar las conversaciones dándoles una mayor rapidez. p. ej.: "Acho trae los pésoles pa'cá". Palabra con diversos significados, sobre todo usada de modo enfático y exclamativo por la juventud.
  • Aguachile/aguachirri/aguachirli: Café aguado; bebida sin sustancia.
  • Ajo: Alioli.
  • Ajo cabañil (al): Forma de cocinar con ajo, perejil y vinagre; por ejemplo: conejo al ajo cabañil.
  • Ajo porro: Puerro.
  • Ajo sanjuanero: Tipo de ajo.
  • Alcacil: Alcachofa.
  • Amocar: En un juego infanil, por ejemplo el escondite, aquel que le toca contar y buscar.
  • Anca y/o pacala: Degeneración lingüística de la expresión "a casa de" o "para la casa de", por ejemplo: ¿A dónde vas nenico, anca la tita?. No voy pacala abuela.
  • Ardiles: Dícese de la predisposición de alguien para hacer algo. Por ejemplo: mira que ardiles tiene para mover esa caja. !Esa cría tiene mas ardiles!
  • Asinque: Degeneración lingüística de la locución "así es que".
  • Atascá/o: Obstinado, terco.
  • Ato: Vestimenta.
  • Abonico: Hablar bajo, suave.
  • Aliacán: Ictericia (tinte amarillo de la piel) producida por la hepatitis.
  • Agua de melvas: Dicese del agua bautismal con la que son bautizados los niños en el barrio de Santa Lucía.
  • Asiático: Bebida compuesta de café, leche condensada canela y brandy, que se sirve en la típica copa campana.

B

  • Babi: Guardapolvos de un niño.
  • Bajar a Cartagena: Expresión usada por los cartageneros que viven en el Ensanche, barrios o cualquier pedanía de la comarca cuando se dirigen al casco antiguo de la ciudad por cualquier motivo.
  • Bajoca: Judía verde.
  • Baldá / baldao: Palabra usada como adjetivo calificativo para expresar cansancio. Por ejemplo: estoy baldá.
  • Basanero: Persona que trabaja en la E.N.BAZAN, actualmente Navantia S.A.
  • Bola/bolica: Dícese del pimiento rojo de forma redondeada que se cocina seco. Por ejemplo: he hecho carne con tomate y bolicas.
  • Boria: Niebla, borroso. Por ejemplo: veo con mucha boria o borioso.
  • Bordesico: Persona incisiva e irónica.
  • Brarli: Ropa interior masculina (calzoncillos).
  • Briega: Trabajo, tarea, referido sobre todo al quehacer diario. Por ejemplo: este niño me da mucha briega.
  • Bufeta: Ampolla.
  • Bujero: Agujero.

C

  • Caballitos: Feria para niños.
  • Cabo tripa: Dícese del hijo mas joven de una familia.
  • Cachoperro: Expresión utilizada para dirigirse a alguien de forma cariñosa aunque también jocosa.
  • Cantón/cantonico: Trozo o porción de algo.
  • Capuzón: Por chapuzón.
  • Carabineras: Sardinas.
  • Caracoles chupaeros: Caracol de pequeño tamaño que se cocina con tomate.
  • Carlancúo/a: Dícese de la persona entrada en años.
  • Carretera y manta: Dícese de alguien que emprende un viaje.
  • Cascales: Bayas de amapola o adormidera, con las que se hacía una infusión o tisana para el insomnio.
  • Castalazo/costalá: Caída.
  • Castillo de los patos: Parque Torres.
  • Catelva: Caterva. Multitud de personas o cosas consideradas en grupo, pero sin concierto, o de poco valor e importancia.
  • Chacho/(Xaxo): Expresión diminutiva de muchacho/muchacha, que se suele utilizar en lugar del nombre de la persona. Ejemplo:Xaxo, traéme un vasico de agua o ¿Ande vas xaxo??!
  • Chambi: Cucurucho de helado.
  • Champlazo: Caída. Por ejemplo: Se ha caído un champlazo.
  • Chucho: Vulva; perro.
  • Chuchurrío: Deforme, mustio, de aspecto feo o alicaido.
  • Chumino: Especie de candil usado, al igual que éste, para dar luz. Vulva.
  • Chuscarrar: Tostar.
  • Chusco: Barra pequeña de pan que se solía repartir como ración a los militares y que, por extensión, se empezó a usar también por el personal civil.
  • Churruscao: Quemado.
  • Clisá: Dormida. Por ejemplo: me he quedao un momento clisá.
  • Coger: Caber. Con frecuencia se sustituye la forma verbal "coge" por "cabe".
  • Cojonicos: Apelativo cariñoso utilizado por el padrino a su ahijado.
  • Comer a tajo parejo: Comer todo lo que haya en el plato sin seleccionar lo que a uno le gusta, es decir, comenzando por una orilla del plato y avanzando hacia el centro en linea.
  • Companaje: Relleno de un bocadillo.
  • Conco: Mona de Pascua.
  • Con la seta abierta: Expresión usada cuando el niño llora. Por ejemplo "míralo, ya está con la seta abierta (ya está llorando).
  • Cordoneras: Cordones de los zapatos.
  • Cosa santa: Dícese de la bebida o ungüento que, tras su toma o aplicación, ofrece una mejoría inmediata de la salud.
  • Coscarse: Verbo utilizado para decir que te has enterado de lo que se habla o lo que pasa, o entiendes algo que se plantea. Ejemplo: ¿te has coscado de lo que tienes que hacer?
  • Crespillo: Galleta salada de forma circular y muy plana.
  • Criando malvas: Se dice de la persona que ha fallecido.
  • Crío/a: Niño/a.
  • Crujío: Ruido, explosión. Palo en el culo a un niño.
  • Cucha: Escucha.
  • Cuerpo chicharra o de chinche preñao: Dícese de la persona que tiene un cuerpo difícil; piernas muy delgadas y cuerpo ancho o sin formas.
  • Curiana: Cucaracha.

D


  • Danone: Yogurt.
  • De gratis: Actividad que no supone un coste economico. Por ejemplo: "fuimos al concierto de gratis".
  • De mientras: Mientras que.
  • Desjalichao: Desgalichado. Desaliñado o desgarbado.
  • Desjarjolao / desjargolao: Cuando la parte elástica de una prenda de vestir ha perdido su forma.
  • Diminutivos terminados en "ico" o "ica": Es una manera característica de Cartagena y su comarca de formar diminutivos, en lugar de la terminación "ito", "bonico" en lugar de "bonito". Ejemplos: "mira que bonico viene el San Juan por la Calle Manuel Bobadilla"; "qué agustico se está tomando el fresco en el muelle"
  • Dolor miserere: Sintomatología de la apendicitis aguda o peritonitis.

E

  • Echar gusto: Tener sabor.
  • Efesé: El nombre del equipo es Fúltbol Club Cartagena, F.C. Cartagena, nuestro seseo lleva a pronunciar la letra "c" como "s", de ahí Efesé (F.C.). Fué Isidoro Valverde, cronista de la ciudad, quien acuñó el término.
  • Emboriá/o: Con niebla.
  • Encanar: Cuando un objeto, normalmente una pelota, se queda atrapado/a en un árbol o en un tejado al golpearla hacia arriba. Ej: "Se ha encanao la pelota".
  • En un pis pas: Hacer algo muy rápido.
  • Enrobinao: Dícese del objeto que se ha oxidado.
  • Ense: Enfermedad indefinida y muy grave. La usó, sobre todo, gente muy vieja del Campo de Cartagena: ¿de que se murió?, le dió un ense.
  • Enterquecío: Dícese de la ropa que ha perdido su lustre o blancor.
  • Eres más duro que Máiquez: Expresión que se utiliza como sinónimo de cabezota, terco u obstinado. Hace referencia al monumento broncíneo del dramaturgo cartagenero, situado en el centro de la Glorieta de San Francisco.
  • Eres más gandúl que el negro del muelle: Se dice de alguien que es perezoso. Cuentan los portuarios de Santa Lucía que, en los años 20 del siglo XX, un cubano conocido como Seneque malvivía en el muelle trabajando en la carga y descarga.
  • Eres más pesao que las cortinas del Máiquez: Locución muy usada hasta los años 60-70 siglo XX, que hacía referencia a las cortinas del Cine Máiquez ubicado en la Calle San Vicente.
  • Esaboría/o: Dícese de la persona que es poco amable.
  • Escampar: Dícese cuando el cielo ha dejado de estar cubierto de nubes tras una tormenta.
  • Es más lista/o que los ratones coloraos: Persona espabilada.
  • Espatarragá: Término usado para describir a una mujer que se sienta con las piernas abietas, de manera poco femenina.
  • Espolsaguera : Golpe de viento recio y poco durable acompañado de tierra, polvo y todo lo que por su peso pueda ser arrastrado y elevado por el aire.
  • Está que pela: Está caliente.
  • Está muerto/a y penao/á por algo: Desear mucho algo.
  • Estar nublo: Estar nublado.
  • Escuajeringao: Roto, desarmado.
  • Entanao: Escondido.

F

  • Falluto: Fallido.
  • Fiambre: Embutido variado (chorizo, jamón...), en otras localidades se denomina "companaje".
  • Flí: Insecticida.
  • Fonoporta: Telefonillo situado en el portal de un edificio.
  • Fregaza: Dícese de los cacharros de cocina pendientes de lavar o ya lavados, que aún se encuentran en el fregador.

G

  • Gabardina (con):: En los bares, dícese de ciertos alimentos que han sido rebozados en huevo batido y harina, o huevo batido y pan rayado, como las huevas, los letones, las gambas, el bacalao, etc.
  • Gallo-Pedro: Tipo de pez parecido al lenguado, con dos manchas negras a ambos lados que, según la tradición, fueron producidas por los dedos de San Pedro.
  • Garapá: Pequeña cantidad de agua que cabe en las manos y se echa sobre la cara durante el aseo diario.
  • Gayao: Cayado. Palo o bastón curvo por la parte superior, especialmente el de los pastores para prender y retener las reses.
  • Geror: Humor, genio. Mal geror = mal humor.
  • Gomia: Persona tacaña.
  • Guantá: Guantazo.
  • Guá: Agujero en el suelo que sirve para el juego del Guá.
  • Guatiné: Bata de andar por casa.
  • Guisque: Palabra que define a personas especialmente espabiladas o revoltosas, sobre todo a niños. Aguijón de la abeja.
  • Garrotillo: Tetania, tétanos.

H

  • Haba: Bulto que aparece en el cuerpo de las personas tras la picadura de algún insecto.
  • Hablando mal y pronto: Expresión que suele suceder a una palabra malsonante. Por ejemplo: Eso es una M., hablando mal y pronto.
  • Hacer un bombo: Dejar a una mujer embarazada.
  • Hacer una barriga: Dejar a una mujer embarazada.
  • Hachote: Vara ornamentada que usan los penitentes en Semana Santa a modo de sostén.
  • Hecho/a un vendo: Dícese de la persona que se ha quedado dormida.
  • Higo Chumbo: Higo de palera.
  • Higo verdal: Higo de higuera de color verde vivo.
  • Hija de la polla roja: Dícese de la persona a la que ofrecen un trato de favor.
  • Hogareta: Se denomina así a la hoguera de San Juan.
  • Huevo sin sal: Dícese de la persona que tiene poco gracia o salero.

I

  • Icue: Icue era denominación con que se designaba a los chiquillos que jugaban en la replaceta.
  • Ideoso/a: Malpensado/a, envidioso/a.

J

  • Jalar: Comer.
  • Jalufa: Hambre.
  • Jámago/Sacar el jámago: Favorecerse de alguien o de algo.
  • Jamelgo/a: Persona ociosa y poco estilosa.
  • Jaquetona: Dícese de la mujer exuberante y de buen porte.
  • Jarca: Grupo de personas que marchan juntas. Familia.
  • Jardares: Cuando se lleva la camisa fuera del pantalón. "¡¡¡ Nenico... que llevas los jardares fuera !!!". Dícese también de la persona, sobre todo varón, con pocos ardiles. Por ejemplo: "vaya un jardares".
  • Jardúa/o: Dícese del niño o adolescente que no se comporta de acuerdo con su edad.
  • Jartá: Exceso de algo. Por ejemplo: jartá a comer; jartá a limpiar.
  • Jarrá a llorar: Expresión que implica un lloro desmesurado.
  • Jicha: Dícese de alguien desaliñado, con poco porte.
  • Jindama: Miedo.
  • Juan lanas: Dícese del hombre de poca valía.

L

  • La cruz del gato: Expresión usada cuando, generalmente por enfado, se decide ignorar a alguien o algo. Por ejemplo: "no quiero saber nada de ella, le he echao la cruz del gato".
  • Láguena: Tierra de pizarra con la que se cubrían los tejados planos de las casas. Bebida compuesta por anís seco y vino viejo.
  • La hebra de Marimoco: Expresión utilizada para describir una hebra de hilo demasiado larga. "La hebra de Marimoco que cosió un camisón y le sobró un poco".
  • Las hijas de D. Blas que se levantan de la cama y se ponen a descansar: Reprimenda de las madres o abuelas a las hijas cuando no hacían las tareas del hogar.
  • La Isla: Barrio de Santa Lucía.
  • Leja: Balda.
  • Lera: Muro de separación entre patios, en casas de planta baja.
  • Longaniza: Embutido de magro, tocino y especies realizado en el campo de cartagena trás la matanza. Las ahí "blanca" y "roja". Su consumo se realiza fresca y seca. Nada tiene que ver con la llamda "salchicha" de Murcia.
  • Luego a luego: Dícese de un período de tiempo indefinido, pero cercano.
  • Llanda: Bandeja para hacer asados.

M

  • Maíca: Forma cariñosa de llamar a la madre.
  • Machaco: Nombre con el que se conocía a uno de los patos del Parque Torres en los años 30 ó 40.
  • Macoco: Dícese de los frutos maduros.
  • Malafollá: Nombre dado a la persona con mal carácter.
  • Mal malo: Cáncer.
  • Manrubio: Especie de planta que crece silvestre sobre la que, según la tradición, se debía orinar para cortar el aliacán.
  • Más a gusto que un San Luis: Sinónimo de sentirse bien.
  • Más ancho que largo: Locución utilizada para expresar que alguien se siente orgulloso de algo o a gusto con algo.
  • Más limpio que el jaspe: Expresión usada, sobre todo por las mujeres, que denota limpieza.
  • Más negro que los huevos de Gómez: Locución utilizada para exprsar la negrura de algo.
  • Matachín: Matarife.
  • Mataperros: Denominación que antiguamente se le daba al Barrio de Vista Alegre.
  • Mayero: Albaricoque de pequeño tamaño que suele recogerse en mayo.
  • Me cache en die': Expresión usada cuando estás enfadado o algo sale mal.
  • Me cache en la mar salá: Expresión usada cuando estás enfadado o algo sale mal.
  • Me he quedao frito/frita: Me he quedado dormido/a.
  • Me he quedao torrao/torrá: Me he quedado dormido/a.
  • Melgo o mergo: Mellizo.
  • Melón de agua: Sandía.
  • Melón de año: Melón de carne blanca y corteza amarilla o verde oscura.
  • Melones luneros: Melones robados por la noche.
  • Menúo/a: Dícese del adulto o niño que es de pequeño tamaño.
  • Meter en berea: Animar a alguien a realizar actividades o acciones que, en un principio, no eran de su voluntad. Llevar por el buen camino.
  • Michirones: Estofado de habas cocidas típico de Cartagena.
  • Minso/a: Persona de apariencia pacífica, pero que actúa con mala intención.
  • Misto: Cerilla, fósforo.
  • Moco de pavo: Locución usada para expresar la importancia de algo.
  • Molinillo: Elemento de color blanco y forma redondeada, que circula habitualmente los días de viento. Es costumbre cogerlo entre las manos, pedir un deseo y soplarlo, de modo que se aleje suspendido en el aire.
  • Móllera: Nombre dado por los cartageneros a la bacaladilla (pez).

N

  • Ni que decir tiene: Locución usada para dar validez a una afirmación. Por ejemplo "ni que decir tiene que eso es así".
  • No decir ni pío: Nohablar nada.
  • No es menester: No es necesario, no hace falta.
  • Nulo: En términos meteorológicos, nublado. Por ejemplo: el cielo se ha puesto nulo.
Ñ
  • Ñusco: Piedra.

P

  • Palera: Planta de la que salen los higos de pala o higos chumbos.
  • Palputa: Abubilla.
  • Pan, pijo y habas: Retahíla usada por las madres a la pregunta ¿qué vamos a comer hoy?.
  • Papeleta: Lío o embrollo. Por ejemplo: ¡Menuda papeleta le ha tocado!
  • Pareta: Pared.
  • Palangana: Barreño que se usa para limpiar o lavar.
  • Pelota: Se denomina así a la albóndiga utilizada en el cocido.
  • Pelufa: Acúmulo de hilillos, generalmente en los rincones de las casas y bajo las camas, generados por el polvo y las fibras textiles.
  • Pelusilla: Celos que un hermano le tiene a otro. Por ejemplo: el niño le ha cogido pelusilla a su hermana.
  • Pellejo-breva: Dícese de la persona de carácter débil. Por ejemplo: "es más blando que pellejo-breva".
  • Penco: Dícese de la persona poco espabilada.
  • Pendón desorejao: Meretriz, mujer ligera de cascos.
  • Peo con borlas: Cuando alguien está contando alguna mentira o se está echando algún farol, se dice que "se ha tirao un peo con borlas".
  • Pero: Manzana.
  • Pesaombre: Pesadumbre.
  • Pescao de la encañizá: Peces destinado al consumo y pescados en el Mar Menor, generalmente mujos, doradas.
  • Pescao de roqueo: Peces pequeños que se usan, generalmente, para sopas o para sustancias destinadas al caldero.
  • Pésoles: Guisantes.
  • Picoesquina: Se le da este término a la esquina de un edificio.
  • Piquico-rollo: Se dice cuando alguien está muy bien cuidado, sin que le falte ningún capricho. Ej.:Mis hijos están a piquico-rollo.
  • Pistolica: Apelativo cariñoso dirigido a un niño pequeño.
  • Porrúa: Dícese de la nariz que tiene la punta grande y redondeada. También persona atascá o terca.
  • Poyete: Banco corrido de obra; también mostrador.
  • Poyo-hornilla: Encimera de la cocina.
  • Puncha: Pincha.

Q


  • Quebrancía: Hernia.
  • ¡Qué disgusto tengo!/¡tengo un disgusto encima...!: Sentimiento causado por alguna contrariedad.
  • ¡Qué ideoso/a eres!: ¡Qué mal pensado/a eres!.
  • Queo: La palabra queo fue en un principio la voz de alarma con que los golfillos del muelle advertían de la presencia de los carabineros a los compinches que se encontraban ocupados en el menester de robar las mercancías. La voz "queo" pasó a designar a los que utilizaban la contraseña.
  • Que pa' qué: Expresión usada a modo de coletilla en las frases. Modo abreviado de la locución "que para que contarte".
  • Quitapellejos: Barrio de la Concepción. Nombre procedente de unas fábricas de curtidos que existieron en él hasta el siglo XVIII. En época de Carlos III, una ordenanza municipal prohibió utilizar dicho nombre bajo multa.

R

  • Rabalera: Arrabalera, mujer que sus modales o manera de hablar da muestras de mala educación.
  • Ranao: Dícese de la persona que se ha quedado dormida.
  • Rasera: Su nombre en el diccionario es espumadera; especie de pala pequeña que se usa para quitar la espuma a los caracoles cuando se están cociendo.
  • Ravisca: Persona rebelde.
  • Repanchigá/repanchigao: Dícese cuando alguien está sentado o acostado de cualquier manera.
  • Retestinao: Dícese de lo que huele mal.
  • Resfregón: Mancha en el suelo o en los azulejos, que queda después de haber restregado con una fregona o balleta.
  • Revenío: Dícese de lo que ha pasado de textura dura a textura blanda a causa del paso del tiempo.
  • Reverendo/a: Dícese de la persona que está en una posición cómoda y tranquila.
  • Rogalicia: Regaliz.
  • Ropa vieja: Cocido frito, realizado con las sobras del guiso del día anterior.
  • Reconcomío/a: Dícese de la persona amargada por envidia.
  • Reparo: Bebida compuesta por brandy y vino viejo.

S

  • Salao: Bonito.
  • Samarreao/a: Persona de vida accidentada, que ha vivido mucho.
  • Se me ha antojao: Locución utilizada para expresar deseo.
  • Sepulcro: Nombre que se le da en Cartagena a un caramelo típico de Semana Santa, que normalmente va envuelto en papel con una imagen de un "Capirote".
  • Serranas: Caracoles grandes que suelen cocinarse en salsa y en el arroz.
  • Serré: Carro de paseo en el que podían subir dos personas, usado en el Campo de Cartagena.
  • Seseo: Es una de las formas autóctonas de expresión más singulares. Como bien apuntaba Juan Mediano Durán en su libro Nuestra Cartagena, "es el seseo de nuestros vendedores de iguales cuando pregonan sus números: el seis, el "corasón"; el veintiuno "Fransia"..., o el de nuestras abuelas cuando se ponen a "resar disiendo: Padre nuestro que estás en los sielos...".
  • Sestero: Momento del día en el que más calienta el sol.
  • Setona: Mujer tranquila en sus quehaceres.
  • Singuango: Hombre ocioso y con poco porte.
  • Sonso/a: Persona inofensiva en apariencia, pero que actúa con picardía o maldad.
  • Sonsoelputo: Persona inofensiva en apariencia, pero que actúa con picardía o maldad.
  • Subir para arriba y bajar para abajo: Redundancia típica de Cartagena de los verbos subir y bajar.

T

  • Tana: Oquedad entre piedras en el fondo del mar que utiliza el pulpo para esconderse y cazar.
  • Te voy a arrastrar como al Chipé/ te voy a dar más que al Chipé/ Chipé: Expresión utilizada para advertir a una persona de la magnitud del castigo que se le puede aplicar haciendo alusión al linchamiento del Chipé en 1936. Por ejemplo: Nenico como no apruebes el examen te voy a arrastrar como al Chipé.
  • Teja: Peineta.
  • Teleta: Manta, alfombra, tapiz.
  • Tener idea a alguien: Tener manía o envidia a alguien.
  • Tener la folla en Canteras: Dicese de la persona malhumorada, desconsiderada o descortes
  • Tengo la cabeza embotá: Locución utilizada cuando, después de haber estado pendiente de algo, te sientes cansado/a y malhumorado/a.
  • Tengo más hambre que Carrascuca: Expresión que indica una gran apetencia.
  • Tenis: Palabra que se le da el calzado deportivo.
  • Terrao: Terraza. La casa típica del Campo de Cartagena puede poseer tejado a dos aguas, con teja alicantina o de cañón, o tejado plano recubierto con láguena. A éste último se le llama terrao.
  • Tiene más miedo que Jeremías: Dícese de la persona miedosa o cobarde.
  • Titas: Juego infantil que consiste en tirar al aire una serie de piedras, generalmente pequeñas y redondeadas, realizando con ellas una serie de equilibrios.
  • Toballa: Toalla.
  • Tole tole: Expresión que indica una reiteración de pensamiento.
  • Tormo: Persona rústica y algo tosca.
  • Torrao: Garbanzo tostado.
  • Tortada: Tarta típica cartagenera elaborada con merengue.
  • Tostones: Palomitas de maíz.
  • Tragín: Tener algún asunto entre manos. Por ejemplo: ¿qué tragín llevas?
  • Trajeao: Dícese del hombre que viste con traje de chaqueta.
  • Tramusos: Altramuces.
  • Tripá: Comer mucho.
  • Trompúa/o: Dícese de la persona que tiene llabios prominentes.
  • Trupe: Grupo de personas que marchan juntas.
  • Tusturrio/a: dicese de algo que esta muy tostado, casi quemado.
  • Tomar sibela: Salir corriendo.

V

  • ¡Válgame!: Válgame Dios. Expresión que denota pesadumbre o lamento por algo.
  • Ver menos que pepe leches: Ser miope.
  • Voy yendo payá: Expresión que significa que está en camino.
  • Voy ca la... / Voy anca la...: Equivalente a voy a casa de ...


Y

  • Y dale Perico al torno: Locución que expresa una reiteración de ideas, palabras o hechos.

Z

  • Zagalico/a: Niño/a. También zagal o zagala.
  • Zagalón: Adolescente de cierta envergadura física.
  • Zangón: Adolescente ya maduro para hacer ciertas cosas.
  • Zapatero: Insecto de pequeño tamaño, con aspecto similar a la mariquita, que tiene la parte superior anaranjada con motitas negras.

No hay comentarios: